Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

маленький бурдюк

  • 1 бурдюк

    м.
    odre m, pellejo m; bota f ( маленький)

    БИРС > бурдюк

  • 2 чолок

    1. однорукий или одноногий; безрукий или безногий; с отрезанной частью руки или ноги;
    буту-колдон айрылып, чолок болгон андан көп фольк. а ещё больше таких, которые, лишившись рук и ног, превратились в обрубки;
    2. куцый; кургузый;
    чолок байтал
    1) кургузая кобылица (с обрезанными хвостом и гривой);
    чолок байталга мингиз- посадить на куцую кобылу (в старом быту это делал муж, выставляя на позор свою жену; обрезал ей косу и отправлял в аул родителей на кургузой кобыле);
    мингизип чолок байталга, эртең элге күлкү салармын фольк. завтра посажу тебя на кургузую кобылу и сделаю посмешищем народа;
    2) перен. женщина, которой обрезали косу, выставляя на позор;
    чолок байтал кыл- обрезать женщине косу и на кургузой кобыле отправить её к её родителям;
    чачыңды кыркып салбасам, чолок байтал кылбасам! фольк. не я буду, если не обрежу тебе косу и тем не осрамлю тебя!;
    чолок куйрук короткохвостый (напр. о лошади с высоко подрезанным хвостом);
    чолок кийим короткая (европейского покроя) одежда;
    чолок этек короткие полы одежды; уст. шутл. мужская молодёжь (в короткополой одежде);
    чолок атек көйнөк короткая рубашка, которую носили мальчики, когда ещё ходили без штанишек;
    чолок этек көйнөгүм кийип турган кезимде фольк. когда я был ещё совсем маленьким (букв. когда носил короткую рубашку);
    бети бултук, мурду чолок лицо у него полное, нос маленький;
    акылы чолок недоумок;
    чолок ойлон- мыслить, думать неглубоко, поверхностно;
    чолок ооз (о человеке) с короткой верхней губой;
    үстүнкү эрини чолок тартып, жапылдап сүйлөдү он, вздёрнув свою верхнюю губу (букв. его верхняя губа укоротившись), быстро заговорил;
    чолок базар ист. маленький базар, ненадолго собиравшийся весной и осенью;
    чолок кетмен кетмень с подработавшейся лопастью;
    чолок чанач маленький бурдюк;
    сары чолок сев. уст. шутл. бумажный рубль;
    чолок жаш см. жаш II;
    чолок тон см. тон I 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чолок

  • 3 zaque

    I m
    1) бурдючок, маленький бурдюк
    II m ист.

    БИРС > zaque

  • 4 otricolo

    Большой итальяно-русский словарь > otricolo

  • 5 otricolo

    Большой итальяно-русский словарь > otricolo

  • 6 otricolo

    Большой итальяно-русский словарь > otricolo

  • 7 botillo

    Испанско-русский универсальный словарь > botillo

  • 8 otricolo

    сущ.
    2) бот. сумочка, мешочек

    Итальяно-русский универсальный словарь > otricolo

  • 9 zaque

    I m
    1) бурдючок, маленький бурдюк
    II m ист.

    Universal diccionario español-ruso > zaque

  • 10 дичъи

    Иронско-русский словарь > дичъи

  • 11 bota

    сущ.
    общ. сапог (alta; Р. мн. сапог), мех (для вина), бурдюк (маленький), бочка, бурдюк, бочка (мера жидкостей = 516 л)

    Испанско-русский универсальный словарь > bota

  • 12 кеп

    кеп I
    ир.
    1. слово, разговор;
    кеп сал- или кеп айт- или кеп ур- говорить, заговорить;
    жип кессең, - узун кес, кеп салсаң,- кыска сал погов. нитку (верёвку) режешь - режь длинно, речь говоришь - говори коротко;
    кеп айтканда деп айтты или кеп салганда деп салды фольк. (стереотипное выражение в эпосе) когда взговорил, он так сказал;
    кеп уруш- разговаривать, беседовать, калякать;
    кеп урушуп олтурдук мы сидели и разговаривали;
    албан түрдүү кеп айтып, булбул чечен сайрады фольк. говоря на разные лады, пел красноречивый соловей;
    кептен кеп чыгып слово за слово;
    бардык кеп ушу, башка сөз жок вот это и всё, больше говорить не о чем;
    келер-кетер кеп разговор о том о сём;
    жан кеп душевное слово;
    эл оозуна кеп болду он стал предметом разговоров; о нём заговорил народ;
    экинчи бир кептин башын чыгарды он намекнул ещё и на другой вопрос;
    айткан кептин учуна чык- выполнить своё обещание;
    кеп же- быть послушным; относиться с уважением к словам другого;
    кеп жебей эле айтыша берет он спорит и спорит, совершенно не обращая внимания на то, что ему говорят;
    кеп жебес неслух; несговорчивый;
    кеп жебес кежир упрямый неслух;
    кепке кел- соглашаться; соглашаться на уговоры; быть податливым;
    кепке-сөзгө келбестен: - отур! - деди без всяких разговоров он сказал "садись!";
    али кепке келе элек он пока ещё не согласился;
    кепке да, эпке да келбеди на него ни уговоры, ни доводы не подействовали;
    2. суть дела; серьёзный разговор;
    шылдыңды коюп, кебиңди айт брось шутки, говори серьёзно;
    кеп жалгыз анда эмес суть не только в том;
    ооз менен айтуу кеп эмес, кеп кол менен бирдей иштөөчүлүктө говорить (об этом) легко, суть в том, чтобы выполнить (это);
    душманымды күлдүрдүн, ошонуң жакшы кеп беле? фольк. моего врага ты насмешил (т.е. доставил врагу удовольствие), разве это хорошо?
    кеп ойло- обдумать, поразмыслить;
    анда Манас муну ойлоп, албан түрдүү кеп ойлоп фольк. тогда Манас вот это подумав, о многом-многом поразмыслив;
    оозунан кеби түшкөн (с перепуга) он речи лишился;
    мында бир кеп бар здесь что-то кроется, это неспроста;
    мында бир аз кеп бар здесь есть маленькое "но";
    кеп мына ошондо в том-то и дело;
    кеп ошондо экен го! так вот в чём дело-то!;
    мал кеппи! не в скоте дело!;
    кеп эмес! чепуха!;
    жуз жаш да кеп эмес и сто лет (возраст) - не предел;
    эч кеп эмес ничего особенного, пустяки;
    мунусу кеп эмес это он зря говорит;
    болбогон кеп ерунда, чепуха;
    кепте или кепте-сөздө или кеп-кеңеште жок или кеп-келечте жок (о человеке) он вышел в тираж; никчёмный, никудышный;
    кеп-кеңештен чыгып кет- или кеп-кеңештен кал- потерять всякий авторитет;
    ал кепте-сөздө бар с ним считаются; он пользуется авторитетом;
    кеп айт- или кеп айттыр- склонять (женщину) к сожительству;
    керүүдөгү талдайсың, кеп айттырсам, кандайсың? кебиме "макул" деп коюп, кечинде барсам, алдайсың фольк. ты подобна иве на склоне горы, ну как тебе моё предложение? на моё предложение ты соглашаешься, а когда я прихожу вечером, ты обманываешь;
    кеп алып бер- быть посредницей в тайных любовных связях.
    кеп II
    1. форма; одежда; маска;
    үйдүн кеби жакшы форма юрты хороша;
    кеби кеткен чөнтөгүнө кол салды он сунул руку в рваный карман;
    кеп жыгач сапожная колодка;
    кеп куйгандай келише калды пришлось впору или к лицу;
    бүркүт кеп или кеп баштык войлочная сумка для пойманной хищной птицы;
    кеп чач нижняя часть алечек'а (см.; кладётся непосредственно на голову);
    чач кеп или баш кеп южн. небольшой женский головной платок;
    кеп сой- снять шкуру чулком;
    эчкини кеп союп, терисин чанач кылды он снял с козы шкуру чулком и сделал бурдюк;
    кеп сойдур- понуд. от кеп сой-;
    каралуу кебин кийиптир фольк. она оделась в траурную одежду;
    кеп дөңгөч пренебр. чурбак, одетый под человека;
    кеп топу или кеп такыя см. топу, такыя;
    2. чучело;
    жаныбарлардын жана канаттуулардын кептери чучела животных и птиц;
    бүркүттүн кеби чучело беркута.
    кеп III
    усиление к словам, начинающимся на ке;
    кепкең широкий-широкий;
    кепкенен просторный-просторный;
    кепкенедей маленький-маленький, малюсенький;
    кеңиптир, кепкең жолуңуз фольк. ещё шире стала ваша широкая-широкая дорога.
    кеп- IV
    (деепр. кээп)
    редко
    подсохнуть, подвялиться.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кеп

  • 13 мех

    I м. (мн. меха́)
    на меху́, подби́тый мехом — forrado de piel
    2) ( бурдюк) odre m, cuero m, pellejo m; bota f (маленький для вина́)
    ••
    на ры́бьем меху́ шутл.de piel de rana
    II м.
    см. мехи

    БИРС > мех

См. также в других словарях:

  • Хусейн ибн Али — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»