-
1 бурдюк
-
2 чолок
1. однорукий или одноногий; безрукий или безногий; с отрезанной частью руки или ноги;буту-колдон айрылып, чолок болгон андан көп фольк. а ещё больше таких, которые, лишившись рук и ног, превратились в обрубки;2. куцый; кургузый;чолок байтал1) кургузая кобылица (с обрезанными хвостом и гривой);чолок байталга мингиз- посадить на куцую кобылу (в старом быту это делал муж, выставляя на позор свою жену; обрезал ей косу и отправлял в аул родителей на кургузой кобыле);мингизип чолок байталга, эртең элге күлкү салармын фольк. завтра посажу тебя на кургузую кобылу и сделаю посмешищем народа;2) перен. женщина, которой обрезали косу, выставляя на позор;чолок байтал кыл- обрезать женщине косу и на кургузой кобыле отправить её к её родителям;чачыңды кыркып салбасам, чолок байтал кылбасам! фольк. не я буду, если не обрежу тебе косу и тем не осрамлю тебя!;чолок куйрук короткохвостый (напр. о лошади с высоко подрезанным хвостом);чолок кийим короткая (европейского покроя) одежда;чолок этек короткие полы одежды; уст. шутл. мужская молодёжь (в короткополой одежде);чолок атек көйнөк короткая рубашка, которую носили мальчики, когда ещё ходили без штанишек;чолок этек көйнөгүм кийип турган кезимде фольк. когда я был ещё совсем маленьким (букв. когда носил короткую рубашку);бети бултук, мурду чолок лицо у него полное, нос маленький;акылы чолок недоумок;чолок ойлон- мыслить, думать неглубоко, поверхностно;чолок ооз (о человеке) с короткой верхней губой;үстүнкү эрини чолок тартып, жапылдап сүйлөдү он, вздёрнув свою верхнюю губу (букв. его верхняя губа укоротившись), быстро заговорил;чолок базар ист. маленький базар, ненадолго собиравшийся весной и осенью;чолок кетмен кетмень с подработавшейся лопастью;чолок чанач маленький бурдюк;сары чолок сев. уст. шутл. бумажный рубль;чолок жаш см. жаш II;чолок тон см. тон I 1. -
3 zaque
-
4 otricolo
-
5 otricolo
-
6 otricolo
-
7 botillo
сущ. -
8 otricolo
-
9 zaque
-
10 дичъи
-
11 bota
сущ.общ. сапог (alta; Р. мн. сапог), мех (для вина), бурдюк (маленький), бочка, бурдюк, бочка (мера жидкостей = 516 л) -
12 кеп
кеп Iир.1. слово, разговор;кеп сал- или кеп айт- или кеп ур- говорить, заговорить;жип кессең, - узун кес, кеп салсаң,- кыска сал погов. нитку (верёвку) режешь - режь длинно, речь говоришь - говори коротко;кеп айтканда деп айтты или кеп салганда деп салды фольк. (стереотипное выражение в эпосе) когда взговорил, он так сказал;кеп уруш- разговаривать, беседовать, калякать;кеп урушуп олтурдук мы сидели и разговаривали;албан түрдүү кеп айтып, булбул чечен сайрады фольк. говоря на разные лады, пел красноречивый соловей;кептен кеп чыгып слово за слово;бардык кеп ушу, башка сөз жок вот это и всё, больше говорить не о чем;келер-кетер кеп разговор о том о сём;жан кеп душевное слово;эл оозуна кеп болду он стал предметом разговоров; о нём заговорил народ;экинчи бир кептин башын чыгарды он намекнул ещё и на другой вопрос;айткан кептин учуна чык- выполнить своё обещание;кеп же- быть послушным; относиться с уважением к словам другого;кеп жебей эле айтыша берет он спорит и спорит, совершенно не обращая внимания на то, что ему говорят;кеп жебес неслух; несговорчивый;кеп жебес кежир упрямый неслух;кепке кел- соглашаться; соглашаться на уговоры; быть податливым;кепке-сөзгө келбестен: - отур! - деди без всяких разговоров он сказал "садись!";али кепке келе элек он пока ещё не согласился;кепке да, эпке да келбеди на него ни уговоры, ни доводы не подействовали;2. суть дела; серьёзный разговор;шылдыңды коюп, кебиңди айт брось шутки, говори серьёзно;кеп жалгыз анда эмес суть не только в том;ооз менен айтуу кеп эмес, кеп кол менен бирдей иштөөчүлүктө говорить (об этом) легко, суть в том, чтобы выполнить (это);душманымды күлдүрдүн, ошонуң жакшы кеп беле? фольк. моего врага ты насмешил (т.е. доставил врагу удовольствие), разве это хорошо?кеп ойло- обдумать, поразмыслить;анда Манас муну ойлоп, албан түрдүү кеп ойлоп фольк. тогда Манас вот это подумав, о многом-многом поразмыслив;оозунан кеби түшкөн (с перепуга) он речи лишился;мында бир кеп бар здесь что-то кроется, это неспроста;мында бир аз кеп бар здесь есть маленькое "но";кеп мына ошондо в том-то и дело;кеп ошондо экен го! так вот в чём дело-то!;мал кеппи! не в скоте дело!;кеп эмес! чепуха!;жуз жаш да кеп эмес и сто лет (возраст) - не предел;эч кеп эмес ничего особенного, пустяки;мунусу кеп эмес это он зря говорит;болбогон кеп ерунда, чепуха;кепте или кепте-сөздө или кеп-кеңеште жок или кеп-келечте жок (о человеке) он вышел в тираж; никчёмный, никудышный;кеп-кеңештен чыгып кет- или кеп-кеңештен кал- потерять всякий авторитет;ал кепте-сөздө бар с ним считаются; он пользуется авторитетом;кеп айт- или кеп айттыр- склонять (женщину) к сожительству;керүүдөгү талдайсың, кеп айттырсам, кандайсың? кебиме "макул" деп коюп, кечинде барсам, алдайсың фольк. ты подобна иве на склоне горы, ну как тебе моё предложение? на моё предложение ты соглашаешься, а когда я прихожу вечером, ты обманываешь;кеп алып бер- быть посредницей в тайных любовных связях.кеп II1. форма; одежда; маска;үйдүн кеби жакшы форма юрты хороша;кеби кеткен чөнтөгүнө кол салды он сунул руку в рваный карман;кеп жыгач сапожная колодка;кеп куйгандай келише калды пришлось впору или к лицу;бүркүт кеп или кеп баштык войлочная сумка для пойманной хищной птицы;кеп чач нижняя часть алечек'а (см.; кладётся непосредственно на голову);чач кеп или баш кеп южн. небольшой женский головной платок;кеп сой- снять шкуру чулком;эчкини кеп союп, терисин чанач кылды он снял с козы шкуру чулком и сделал бурдюк;кеп сойдур- понуд. от кеп сой-;каралуу кебин кийиптир фольк. она оделась в траурную одежду;кеп дөңгөч пренебр. чурбак, одетый под человека;кеп топу или кеп такыя см. топу, такыя;2. чучело;жаныбарлардын жана канаттуулардын кептери чучела животных и птиц;бүркүттүн кеби чучело беркута.кеп IIIусиление к словам, начинающимся на ке;кепкең широкий-широкий;кепкенен просторный-просторный;кепкенедей маленький-маленький, малюсенький;кеңиптир, кепкең жолуңуз фольк. ещё шире стала ваша широкая-широкая дорога.кеп- IV(деепр. кээп)редкоподсохнуть, подвялиться. -
13 мех
I м. (мн. меха́)1) piel fна меху́, подби́тый мехом — forrado de piel••на ры́бьем меху́ шутл. — de piel de ranaII м.см. мехи
См. также в других словарях:
Хусейн ибн Али — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия